Masintõlgitud uudised maailmast

Sally Rooney on uus heebrea keelne tõlge Intermezzo: „Iisraeli kultuurisektor on apartheidi suhtes kaasatud“

19.05.2026 19:00 4

Euroopa | The Guardian

Neli aastat pärast seda, kui Rooney keeldus BDS-i tsiteerides teisest Iisraeli kirjastusest, räägib ta aktivist Samir Eskandaga kunstniku rollist boikottiliikumises. Sally Rooney avaldab heebrea keelse tõlke romaanist BDS-iga kooskõlas oleva kirjastaja kaudu. Intermezzo, Iirimaa romaanikirjaniku Sally Rooney viimane raamat, avaldatakse sel kuul heebrea keeles Iisraeli kirjastaja November Booksi, +972 Magazine'i ja Local Call'i koostöös. Teadaanne tuleb rohkem kui neli aastat pärast seda, kui Rooney, viidates globaalsele boikottiliikumisele Iisraeli vastu, keeldus tõlkepakkumisest teise Iisraeli kirjastuse poolt varasema raamatu puhul. Allpool räägib Rooney iiri-palestiina aktivist Samir Eskandaga oma otsusest teha koostööd November Booksiga, mida peetakse BDS-i (Boikott, Desinvestitsioon ja Sanktsioonid) liikumisega kooskõlas olevaks. Nad arutlevad, mis teda esialgselt boikotti juurde juhtis, liikumise eesmärke ja sihtmärke ning kunstniku rolli radikaalse muutuse saavutamises.

Vaata lisaks