EuroopaThe Guardian
Millele peaks sel korral rahvusvaheline Booker auhind kuluma?
Poliitiline rõhumine Tehranis, nõia lugu Prantsusmaalt, filmitegija Natsi-Saksamaal … hindame International Booker auhinna 2026 kandidaate. Sel aastal on rahvusvahelise Booker auhinna lühilistesse valitud teosed geograafiliselt mitmekesised – Brasiiliast Taiwani – ja stiililt alates mainstream‑blokaadist kuni eksperimentaalse jeu d’esprit´ini. Nagu viimastel aastatel, anti sõltumatutele kirjastustele tunnustust nende pingutuste eest tõlgitud ilukirjanduse edendamisel, pakkudes neli kuuest loendist. Ja kampaania tõlkijate õigeks tunnustamiseks hakkab vilja kandma: esimest korda auhinna 10‑aastases ajaloos on kõigil kuuel raamatu esikaanel tõlkija nimega. Siin on meie juhend iga kandidaadi perspektiividest enne võitja teadaannet 19. mail. Saksia-Iraaniline romaanikirjanik Shida Bazyar tuletab meile oma romaanis “Ööd on Tehranis vaiksed” (Scribe), mille tõlkes on Ruth Martin, meelde, et Iraani rahvas on ajaloost korduvalt ohver. Lugu jutustab nelja pereliikme elust 30 aasta jooksul. 1979. aastal tervitab noor Behzad islami revolutsiooni, mis kukutab šahi, kuid tema lootused kommunistlikust utoopiast (“uus Kuuba”) langedes. Selle asemel on ta ümbritsetud inimestest, kes on kogu elu oodanud võimalust muutuda kiusajateks. Ta ja tema naine Nahid põgenevad Saksamaale: ta võtab loo 1989. aastal üle, millele järgneb nende tütar Laleh 1999. aastal.











