Masintõlgitud uudised maailmast

‘Inimlikkus aitab’: vaatamata AI tõusule, on Euroopas tõlgijatel veel lootust?

08.05.2026 09:00 1

Euroopa | The Guardian

Lõbus tehnoloogiasektor on tekitanud tõlketöökohtade segadust kirjastamises – kuid nad võivad olla veel mõnda aega vajalikud. 2022. aasta veebruaris, kui ta töötas US-i kirjaniku Dana Spiotta romaan „Wayward“ tõlkimisega prantsuse keelde, otsustas kirjandustõlkija Yoann Gentric, et vajab veidi kergendust. Ta soovis testida, kas AI võiks teda töölt kõrvaldada. Gentric oli võitlemas lühikese mitteverbaalse lausungiga, mis kirjeldas raamatu peategelase tundeid akna avades: „Hele, terav õhuniht, virkane.“ Ta sisestas prompti DeepL-i, närvivõrgupõhisesse masintõlke mootorisse, mis regulaarselt ületab Google Translate'i täpsuse hindamistes.

Vaata lisaks